domingo, 4 de noviembre de 2012

BILBAO-NEW YORK-BILBAO (KIRMEN URIBE), TRADUCIDA AL JAPONÉS


Artículo publicado en la página web http://www.euskalkultura.com/
La novela Bilbao-New York-Bilbao, de Kirmen Uribe, acaba de ser publicada en Japón por la prestigiosa editorial Hakusui Sha de Tokio y la próxima semana el escritor vasco estará en el país nipón para darla a conocer en persona. El 6 de noviembre la obra será presentada en un acto en la University of Foreign Studies de Tokio, con una mesa redonda en la que participarán Kirmen Uribe, su traductora al japonés Nami Kaneko y el profesor Ryuta Imafuku. El tema de la charla versará sobre la literatura, la escritura y los idiomas.
Al día siguiente Uribe ofrecerá un recital en el que leerá pasajes de su novela junto al escritor nipón Keijiro Suga. El acto tendrá lugar en el Instituto Cervantes de Tokio, a las 19:00. El último acto público del viaje será el 9 de noviembre, en la isla de Okinawa, donde Uribe participará en un encuentro con poetas locales en la Universidad de Okinawa.
Antes de partir de viaje, Uribe confiesa tener muchas ganas de conocer en persona a los escritores y lectores japoneses. Durante el proceso de traducción Uribe ha estado en contacto con la traductora Nami Kaneko --que además, ha traducido la obra directamente del euskera-- y cuenta que ella le ha transmitido que, a pesar de la distancia física entre Euskal Herria y Japón, en la novela hay muchos temas con los que los japoneses se identifican fácilmente.
Dice que ellos se ven reflejados ahí, en el modo de vida de los pescadores, en ese modo de vida que está desapareciendo. Lo sienten muy cercano, cuenta Uribe. El autor ondarroarra destaca también el interés que muestran por el euskera los escritores con los que ha estado en contacto, y asegura estar deseando encontrarse con ellos.
Precisamente, uno de los momentos más especiales del viaje será, posiblemente, el encuentro con poetas de la isla de Okinawa. Okinawa es un lugar especial, allí se habla otra lengua y la sombra de la guerra sigue muy presente. Han sabido mantener la tradición y están muy unidos a ella, explica el escritor vizcaíno, al que a buen seguro no le faltarán experiencias que compartir con estos poetas que escriben en la lengua de la isla, el okinawense.

SINOPSIS: Cuando Liborio Uribe supo que iba a morir, quiso ver por última vez un cuadro de Aurelio Arteta. Pasó toda su vida en alta mar, surcó sus aguas a bordo del Dos amigos y, al igual que su hijo José, patrón del Toki Argia, protagonizó historias inolvidables, caídas para siempre en el olvido. Años después y frente a ese mismo cuadro, el nieto Kirmen, narrador y poeta, rastrea esos relatos familiares para escribir una novela.
Bilbao-New York-Bilbao transcurre durante un vuelo entre el aeropuerto de Bilbao y el JFK de Nueva York, y desgrana la historia de tres generaciones de una misma familia. A través de cartas, diarios, e-mails, poemas y diccionarios, crea un mosaico de recuerdos y narraciones que conforman un homenaje a un mundo prácticamente extinguido, a la vez que un canto a la continuidad de la vida.
Con esta novela, ganadora del Premio Nacional de Narrativa 2009, del Premio Nacional de la Crítica 2008 en lengua vasca, del Premio de la Fundación Ramón Rubial y del Premio del Gremio de Libreros de Euskadi, Kirmen Uribe debuta de manera deslumbrante en el panorama narrativo hispánico. Considerado uno de los más destacados renovadores de la literatura actual, se adentra en las aguas de la autoficción con una escritura rica, compleja y sugerente realmente conmovedora.