miércoles, 8 de septiembre de 2010

FICHERO DE NOVELAS NEGRAS: 229.-A QUEMARROPA (RICHARD STARK)


Título: A QUEMARROPA
Título original: THE HUNTER
Autor: DONALD WESTLAKE con el pseudónimo de RICHARD STARK
Editorial: PLANETA.
Trama: Parker es un atracador ferozmente individualista e independiente que, tras un brillante asalto a unos contrabandistas de armas, es traicionado por su mujer y uno de sus compañeros y dado por muerto. Pero por desgracia para quienes le traicionaron, no murió, y la venganza, junto con la recuperación de su parte del botín, aunque para ello tuviese que luchar contra todo el poder de la “Mafia”, se convirtieron en sus grandes obsesiones.
Personajes: Parker, hombre duro, frío y decidido, que nunca mata por placer pero no duda en hacerlo si lo necesita para conseguir su objetivo, Lynn, su mujer, atormentada desde que se vio “obligada” a traicionarlo, Mal Resnick, delincuente fanfarrón, “administrador” de la “Mafia”, con la que se congració, tras caer en desgracia, tras traicionar a Parker, Stegman, dueño de una compañía de taxis, hombre de confianza de Resnick, Wanda-Rose, prostituta amiga de Parker, aunque quizás más temerosa de él que auténtica amiga, Mister Carter, jefe de segundo orden de la “Mafia”, que se encuentra un grado por encima de Resnick en la organización.
Aspectos a Destacar: Como dato curioso, pero significativo, de la trascendencia e importancia que tras su aparición tuvo esta novela, el periódico que diariamente publica la Semana Negra de Gijón, el festival de novela negra más importante de España, se titula “A QUEMARROPA” como homenaje a la propia obra y a su autor, uno de los más prolíficos y versátiles escritores norteamericanos de novela criminal.

LOS PÁJAROS SIN ALAS VUELAN A PORTUGAL

Pues sí, la editorial portuguesa ESTROFES & VERSOS ha adquirido los derechos de Pájaros sin alas para publicar la novela en Portugal.
El contrato de edición acaba de firmarse así que aún es pronto para su publicación, pero disculpadme si demuestro un poco de entusiasmo al contarlo.
Independientemente de otras consideraciones, el hecho de que en un país y con un idioma que no son los tuyos les interese tu obra, siempre es algo hermoso y que le llena a uno de legítima satisfacción, sin que eso signifique que nos engañemos a nosotros mismos y nos creamos que está todo hecho, ni mucho menos, de ahí que haya decidido compartir mi alegría con los lectores de este blog, a los que considero amigos.
Anteriormente había publicado dos novelas en francés (Lejos de aquel instante/Jamais je ne t'oublierai y Nadie es inocente/Nul n'est innocent) y una en italiano (Nadie es inocente/Nessuno è innocente), pero cada ocasión es una experiencia nueva y gratificante. Espero poder seguir compartiéndola con los lectores amigos.