jueves, 10 de noviembre de 2011

LAURA MINTEGI TRADUCIDA AL HOLANDÉS

Artículo publicado originalmente en la página web http://www.euskalkultura.com/


Hoy mismo parte hacia Amsterdam la escritora Laura Mintegi, invitada por la editorial Zirimiri Press, para participar en la presentación de la traducción al holandés de su novela Sisifo maite minez. Si bien el libro se vendió ya en la Feria del Libro de Amberes, su presentación oficial se ha dejado para el sábado, en la fundación literaria Perdu.
El acto contará con la participación de la sicológa Aitziber Renteria, residente en Amsterdam, que dialogará con Mintegi sobre el amor y la libertad, avanza Zirimiri Press. También se presentará ante el público holandés el PEN-Club vasco, que preside Laura Mintegi.
Me hace una gran ilusión este viaje, ha confesado Mintegi. Espero poder agradecer su esfuerzo a Zirimiri. Es una editorial pequeña, pero de gran proyección, y sé que organizan sus presentaciones con mucho mimo. Estoy deseando conocer a autores y creadores holandeses.
Zirimiri Press es una editorial especializada en ficción y ensayo de idiomas minorizados, creada por el euskaldun Henrike Abasolo y la catalana Cristina Richarte. El año pasado ya publicó otra obra traducida del euskera, Emekiro, una colección de narraciones de escritoras euskaldunes.
Ahora la editorial presenta esta novela de Mintegi, con la que, según Abasolo, pretenden cubrir un hueco en el panorama literario holandés: Creemos que se entenderá muy bien. Aquí hay muchos libros que tratan sobre el amor, pero son de estilo 'chick-lit'. El de Laura es muy profundo, es un ensayo sobre el desamor"
El recorrido de esta obra publicada en el año 2001 ha sido una sorpresa, incluso para su autora, según confiesa Mintegi. Había muchas novelas sobre el amor, pero ninguna sobre el desamor. Además, al ser una novela en la que una mujer habla sobre su historia de amor... corría el riesgo de convertirse en un Corín Tellado euskaldun, pero aposté fuerte y salió bien, cuenta la escritora. Es la novela que más se está moviendo y a veces, como autora, me da pena que tape un poco a las demás, como, por ejemplo, a 'Ecce homo'.
Sin embargo, también Ecce homo está realizando poco a poco su camino, y Mintegi avanza que se publicará en alemán en diciembre o enero. La ha traducido Petra Elser y se publicará en la colección 'Zubiak' de la editorial  Pahl-Rugenstein Verlag.

No hay comentarios:

Publicar un comentario