jueves, 25 de julio de 2013

LA ÚLTIMA BATALLA: RESEÑA EN "EL RINCÓN DEL QUEJICA/KEXONTZIARENA"

Acabo de devorar el último libro de José Javier Abasolo, LA ÚLTIMA BATALLA, apenas antes del primer trueno de la tarde. Lo primero que tengo que decir es que se trata de un libro peligroso porque me lo he estado leyendo esta semana a las tardes mientras los críos se bañaban en una de esas sumamente irritantes piscinas de plástico, cinco parches llevo ya puestos, y casi, casi que se podían haber ahogado y yo sin enterarme. Porque eso es lo bueno de LA ÚLTIMA BATALLA, como la mayoría de las de su género, que en cuantico te atrapa la trama ya estás todo el rato con el libro a cuestas, qué pasará, qué pasará. Y pasa que Goiko, el detective ex-ertzaina de las anteriores novelas de Abasolo, se ve envuelto una vez más en un asunto turbio de necesidad que afecta a personas de su entorno y en cuya resolución se va encontrando con todo tipo de escollos y personajes que no sólo aparecen como personajes de esta historia, sino también de ese escenario ya con mayúsculas que es el País Vasco contemporáneo. Pero en esta ocasión también viajamos en el tiempo sin abandonar el presente, en concreto a los años ochenta con todo lo que supusieron de bronca diaria en los astilleros de Euskalduna a cuenta de la Reconversión Industrial, la actividad criminal de ETA en su punto más álgido, la lucha antiterrorista en su aspecto más sucio, oculto, los submundos de la droga y la sospecha, ya de entonces, de que no todo lo que la rodeaba tenía que ver en exclusiva con el tráfico tal cual, que había algo más, algo relacionado con la convulsa, desquiciada, situación política que vivía el país. Y de ese modo, gracias a una cuidada estructura argumental con saltos en el tiempo y diferentes escenarios, historias y personajes que al final, como en toda buena novela del género, van confluyendo hasta el desenlace final del libro, Abasolo vuelve a levantar acta de nuestro pasado más inmediato, aportando su granito de arena y a su modo, a través del género negro, a eso tan traído del relato de lo que ha pasado en este país, de lo que somos, hemos sido y sobre todo cómo y por qué. Y sí, es una novela negra trufada de política y actualidad, con ertzainas, policías nacionales, agentes de antiguo CESID, etarras de los que siguieron en la brecha y de los que se bajaron del carro para hacer carrera política por su cuenta, jueces, periodistas, quinquis de medio pelo, juguetes rotos varios, vecinas cachondas... No falta de nada para una lectura no sólo entretenida sino también ilustrativa, un pequeño retazo desde Bilbao y alrededores de este País Vasco que no será Los Ángeles, Nueva York o Nueva Orleans, no será todo lo exótico que parecen requerir algunos para sumergirse en lo negro. Claro que eso para los de aquí, que reconocemos muchas cosas, que recordamos demasiadas, que todo parece excesivamente reciente; pero, oyes, si quieres mirar hacia otro lado al echar la vista atrás, cogértela con papel de fumar cuando escriban de tu entorno inmediato, fruncir el ceño por lo que hasta hace cuatro telediarios era nuestro paisaje habitual, pues oye, tú te lo pierdes. Para el resto que no lo duden, los que ignoran lo sustancial de lo nuestro encontrarán exotismo a raudales, y en cualquier caso, la evidencia de que el bagaje que llevamos a cuesta da para mucha pero que mucha novela negra.


Reseña publicada por Txema Arinas en el blog "El rincón del quejica/ Kexontziarena":http://quejicakexontzia.blogspot.com.es/2013/07/la-ultima-batalla-jose-javier-abasolo.html

FICHERO DE NOVELAS NEGRAS: 438.-BILBAO, EXPEDIENTE 406 (AMAIA MANZISIDOR)

Título: BILBAO, EXPEDIENTE 406
Autora: AMAIA MANZISIDOR
Editorial: BETA III MILENIO
Trama: Una mujer, inmigrante albanesa, aparece muerta, tras haber sido violada, torturada y salvajemente apaleada, lo que hará que los agentes de la Ertzaintza, la Policía Autonómica Vasca, se sumerjan en un caso de tráfico de mujeres para su explotación sexual, relacionado al parecer con otro asesinato que una década atrás se quedó sin resolver. Y al fondo, sin aparente conexión con ese otro caso, aparece con toda su crudeza la violencia doméstica con el drama de una mujer que intenta sobrevivir a las palizas que le proporciona su marido.
Personajes: Julieta Laborda, comisaria de la Ertzaintza, soltera cercana a la cuarentena que vive en la casa de sus padres siempre agobiada por una madre omnipresente y lleva con dificultad esa situación personal, lo que no le impide ser implacable en su trabajo, Pepe Dueñas, ertzaina procedente de la Policía Nacional, cincuentón divorciado y con buen corazón, que vive solo y es leal al cien por cien a su jefa, Zúñiga, joven ertzaina que ha sido amante ocasional de Julieta, Nadia, prostituta de origen albanés, traída a Euskadi con engaños, sin saber que iba a acabar de ese modo, y de la que Zúñiga se enamora, Paloma, mujer maltratada por su marido, que sólo cuenta con el apoyo de su hermana.
Aspectos a Destacar: La conexión entre un hecho trágico, como la violencia de género, que pese a la violencia e injusticia que conlleva no suele ser muy tratado en las obras de género policial, y una investigación quizás más convencional, pero apasionante, sobre un asesinato y las redes de tráfico de blancas, lo que nos conduce de nuevo a la explotación y violencia sobre la mujer.

La Frase: Cuando terminó la carrera y le comunicó a Roberto que, definitivamente, no trabajaría con su padre sino que haría un doctorado en Criminología y pensaba presentarse a las pruebas de la Ertzaintza, él no le dio alternativa, o la Ertzaintza o él. Y Julieta no lo dudó, no tenía ganas de pasar su vida bajo el refugio de su padre, ni de Roberto, ni de nadie así que allí mismo terminó su aburrido noviazgo y comenzó una quizás demasiado agitada vida como ertzaina, recordaba sin ninguna añoranza.

domingo, 21 de julio de 2013

LA ÚLTIMA BATALLA: RESEÑA EN "LA REPÚBLICA CULTURAL"

Tercera entrega de Abasolo y de su detective Goiko y no me refiero a aquel gran central del Athletic a cuyo paso no crecía la hierba, para nada, aunque existan ciertas similitudes pues la acción se desarrolla en Bilbao.
Tengo que dar la enhorabuena a escritores como Abasolo y a otros de aquellas tierras, que por fin se han decidido a novelar parte de lo ocurrido en el País Vasco en tiempos no muy lejanos, un paisaje que ofrece una multitud de oportunidades literarias sin parangón y que puede, de hecho esta novela es un ejemplo, dar lugar a personajes de indudable interés no sólo para la novela policíaca, que también, sino para cualquier tipo de ficción.
La novela arranca con un asesinato de un antiguo miembro de ETA y que tiene como víctima colateral a un íntimo amigo de Mikel Goikoetxea, un ertzaina que ya aparecía en las anteriores novelas de la serie. A partir de ahí una investigación sobre esos sucesos y una trama perfectamente entretejida, más aún de lo habitual pues se mezclan las historias de varios implicados, entre ellos el propio miembro de ETA asesinado, Koldo Ferreira, y varios policías que tuvieron actuaciones, de todo tipo, en los años de plomo y cuyas historias se entrelazan en la novela.
La obra tiene esa aura que dan las buenas narraciones, que ya nos introducen en materia desde la primera página y que nos llevan, de la mano a un territorio negrísimo y vivísimo, repleto de personajes y hechos interesantes, dando la impresión de esa épica de las calles y, lo que es mucho mejor, transmitiéndonosla. La narrativa de Abasolo ayuda a ello y más aún ya que se ha depurado desde la última novela suya que leí, La luz muerta, se ha perfilado algo más los personajes, se les ha pulido en ciertos aspectos y se ha dado el paso, fundamental, de hablar de cosas y de hechos que estaban ahí y que parecía como que existiera una nube negra sobre ellos y que no es otra cosa que el terrorismo y los policías que se enfrentaron a él de muy diferente modo y signo. Personajes como Pareja, se merecen una serie completa y creo que ahí existe un nicho de ficción muy importante, que está pidiendo a gritos que se explote.
El mundo policial de Abasolo es un mundo reglado, institucional, más propio de comisarías y academias que de vivencias en la calle, lo cual tiene mucho atractivo pero personalmente le animaría a profundizar en ambientes sórdidos de la capital vizcaína, ahí tiene que haber mucha materia por tratar y el personaje principal evolucionaría a ser aún más carnal y más poderoso. La trama está perfectamente estructurada, sirviéndonos en dosis limitadas la información para que nuestro interés no decaiga, aunque se aprecia que la novela tenía un mayor recorrido pues el final es un tanto precipitado o al menos me lo parece a mí.
Me sorprende que varios comentarios de personas de mi entorno que desconocían la elaboración en nuestro país de novela policíaca, apenas un par de nombres que parecen acotar o cubrir todo, pero lo cierto es que esos nombres sólo son una pequeña parte del total. Abasolo es uno de esos escritores que demuestran la calidad de nuestra narrativa de género y que se podría pasear por cualquier parte del mundo sin ningún menoscabo, es más, mucho de lo que se publica aquí no llega ni a la mitad de la calidad de lo ofrecido por el bilbaíno.

Animaría a leer a José Javier Abasolo, es un escritor potente que escribe cosas interesantes y que nos muestra que existe otro mundo más allá de los nórdicos blandengues o los repetitivos anglosajones con sus pérfidos asesinos en serie. Existe Bilbao, existen tramas negras, policías que ejercen de tal, drogas, muerte y armas y existe una imaginación muy potente que nos anima un par de tardes de buena lectura.

(Sergio Torrijos, "La República Cultural" http://www.larepublicacultural.es/article7298.html)

LA CIUDAD ESCRITA (FERNANDO BELZUNCE)

La aparición de misteriosas frases pintadas sobre las paredes sacude a los habitantes de una ciudad universitaria. Los mensajes, que surgen cada día de forma enigmática, parecen dirigirse a cada uno de los vecinos y causan un fuerte impacto en la sociedad. Un joven decide regresar a esta ciudad en busca de respuestas a su propia situación y encuentra nuevos interrogantes planteados por el fenómeno. El tono de las frases evoluciona con el tiempo y altera el temperamento de algunos de sus conocidos, que asisten impotentes a un espectáculo imparable mientras se sienten empujados a cometer actos sorprendentes.

El poder de las masas sobre el individuo a través de la palabra trazada en puertas y paredes es lo que refleja el libro de Fernando Belzunce (Pamplona, 1976), La ciudad escrita de Ediciones Antígona. Se trata de la primera publicación de este periodista a punto de cumplir de 37 años que se incursiona en el género realista, el misterio y la fantasía.
Belzunce siempre tuvo claro que quería escribir sobre el desarraigo y también sobre el poder de la palabra y el valor de la interpretación que produce visitar un lugar lleno de símbolos. “Al estudiar la carrera en Salamanca siempre me inquietaron las sensaciones y las experiencias que un estudiante vive cuando realiza sus estudios fuera. De pronto llegabas a otra parte y tenías que sobrevivir. Aprendías a cocinar, limpiar y administrar, mientras estudiabas. Es esta increíble experiencia lo que me inspiró a escribir la novela”, explica Belzunce que retoma la conversación con recuerdos del último año de carrera, cuando él estaba deseando ponerse a trabajar y algunos de sus compañeros, en cambio, sentían miedo de abandonar aquella etapa.
En el libro, los lectores se encuentran con una irrupción de misteriosas pintadas que sacude a sus habitantes y hace que se cree un momento para condicionarlas, y eso, es lo que lleva a reflexionar sobre la importancia de tener un pensamiento propio.
Este proyecto le llevó a Belzunce, director de innovación y desarrollo editorial del área medios regionales del grupo Vocento, varios años de redacción. “La responsabilidad de cumplir con una infinidad de cosas en mi trabajo no me dejaba espacio para nada más. A la novela siempre le dediqué gran parte de mis madrugadas y otras tantas vacaciones”, explica este periodista que ha publicado crónicas, reportajes y críticas cinematográficas en diarios como: El Correo, donde trabajó ocho años, los diarios: El correo, Ideal, El Comercio, Las Provincias, Sur o El Norte de Castilla.
La ciudad escrita cuenta además con ilustraciones en blanco y negro del artista Kike de la Rubia a manera de introducción de cada uno de los veinte capítulos de libro. “Fue un trabajo arduo con el ilustrador. En principio, tenía temor porque las ilustraciones las puedes identificar más con literatura infantil o juvenil pero no en un escrito de literatura adulta. Al final me pareció interesante que la novela también fuese vista por otros ojos, los de Kike que ha participado en la ilustración de libros de Emily Dickinson”.


(Artículo publicado en el diario EL PAÍS, http://cultura.elpais.com/cultura/2013/07/09/actualidad/1373392629_987210.html, el 9 de julio de 2013. Redactora: Elizabeth Ramírez Restrepo)

martes, 16 de julio de 2013

FICHERO DE NOVELAS NEGRAS: 437.-SANGRE EN LA LUNA (JAMES ELLROY)

Título: SANGRE EN LA LUNA
Título original: BLOOD ON THE MOON
Autor: JAMES ELLROY
Editorial: JÚCAR
Trama: Un asesino que se autodenomina El Poeta decide, como muestra de su amor por la mujer de sus sueños, sacrificar a otras mujeres. Su habilidad, y el hecho de que los lugares y los sistemas con los que mata son muy distintos entre sí, le hará pasar desapercibido, hasta que un policía obsesionado con la última muerte, empiece a relacionar a las víctimas entre sí y se acerque peligrosamente a las propias obsesiones del asesino.
Personajes: Lloyd Hopkins, sargento de homicidios de origen irlandés protestante, obsesionado con la idea de proteger a los inocentes, mujeriego y enamoradizo pese a amar a su mujer, el Holandés Peltz, mentor y amigo de Hopkins, más sereno y equilibrado que él, El Poeta, asesino en serie que al parecer mata por amor y que considera que todas las mujeres a las que asesina son sus novias, Kathleen McCarthy, mujer cercana a la cuarentena, a la que empieza a pesar la soledad pese a su carácter y forma de vida independientes, poetisa y escritora feminista, que regenta una librería dedicada a esos temas.
Aspectos a Destacar: Una de las primeras obras de Ellroy en las que ya se trasluce su estilo seco, duro y cortante, y su interés no sólo por la historia oficial, en este caso de los hechos criminales, sino lo que subyace tras esa historia.

La Frase: Lo único que echaba en falta eran los sentimientos exultantes, pero había asumido su ausencia con la magnanimidad de la nostalgia. Tenía cuarenta años y no veintitrés. Si había aprendido algo en sus diecisiete años de policía era que las propias esperanzas disminuían cuando uno se daba cuenta de lo absolutamente jodida que estaba la gran masa de la humanidad, y que uno tenía que armarse de cientos de discursos aparentemente contradictorios para mantener vivos los sueños más importantes.

domingo, 14 de julio de 2013

FICHERO DE NOVELAS NEGRAS: 436.-EL SECUESTRO DE MISS BLANDISH (JAMES HADLEY CHASE)

Título: EL SECUESTRO DE MISS BLANDISH
Título original: NO ORCHIDS FOR MISS BLANDISH
Autor: JAMES HADLEY CHASE
Editorial: ANAGRAMA
Trama: Un pequeño grupo de delincuentes secuestra a la hija de un millonario para pedir rescate y apoderarse de sus joyas, pero la operación es interceptada por otro grupo más importantes que, tras desembarazarse de los anteriores, decide dirigir la operación. Las cosas se complicarán cuando el hijo de la jefa del "gang" se encapriche con la chica y no desea ni devolverla ni eliminarla.
Personajes: Riley, jefe del grupo de delincuentes pequeños, con más inteligencia y aplomo que sus compañeros, pero no suficiente, Eddie Schultz, mano derecha del grupo de gángsters más importante, eficaz ejecutor de las órdenes de su jefa, Slim Grison, psicópata al que le gusta matar, hijo de Ma Grison, mujer cruel y despiadada, jefa y cerebro de la banda que lleva du nombre, Johnny, pequeño delincuente, alcoholizado, que regenta una cabaña en la que se suelen esconder los perseguidos por la ley, Rocco, hombre que dominaba la protección y el juego en su ciudad, hasta que fue desplazado por la banda de "Ma Grison", Anna Borg, cantante y amante de Riley, mujer fuerte y decidida, capitán Brennan, jefe de la policía, hombre eficaz pero sin imaginación, Dave Fenner, detective contratado por el padre de la joven secuestrada, antiguo periodista, partidario de métodos expeditivos y al que no le importa no ajustarse estrictamente a la ley.
Aspectos a Destacar: Primera novela de James Hadley Chase, lo que le consagró como uno de los escritores más representativos del "hard boiled", basada en un personaje real, "Ma Baker"

La Frase: Sabía que su hijo no tendría valor para aquello. Sabía que lo único que podía hacer era matar. Sabía que tenía los sentimientos de un adolescente y que le faltaba coraje para coger por las buenas lo que su cuerpo pedía. Sabía también que, durante toda su vida, las mujeres le habían asustado, que las deseaba, pero que temía el ridículo de su torpe inexperiencia. Comprendía lo que su hijo sentía en aquellos momentos, con algo frágil, indefenso y bello en sus garras.

sábado, 13 de julio de 2013

XIMENA Y LOS CUENTOS (LOLITA BOSCH), GANADORA DEL PREMIO 2013 DE LITERATURA INFANTIL JULIO C. COBA - LIBRESA

La escritora, periodista y activista por la paz española Lolita Bosch obtuvo, por fallo unánime del jurado, el Premio 2013 del Concurso Internacional de Literatura Infantil Julio C. Coba-LIBRESA, por su obra Ximena y los cuentos. El nombre de la ganadora se conoció en un acto público de apertura de sobres, realizado el martes 9 de julio, con la presencia del Notario Público doctor Felipe Iturralde.
A juicio del jurado, en esa obra destaca «el acertado tratamiento del tema desde la perspectiva de una niña de diez años y el manejo pertinente de historias que establecen un contrapeso en los diferentes tópicos que definen el clima emocional. Los elementos formales del texto hacen de esta obra un buen referente en cuanto a los recursos que conforman la trama (instancia narradora, manejo de unidades narrativas y no narrativas, empleo de las formas elocutivas) en un discurso sólidamente articulado en lo estilístico y acorde al registro lingüístico de sus destinatarios.
El Premio consiste en US$ 7 000, más la publicación de la obra.
Fue considerada finalista la obra El cuarto de juegos, de la escritora argentina Gloria María Candioti y, adicionalmente, el jurado recomendó la publicación de la obra Todo lo que usted necesita es amor, del escritor cubano Julio M. Llanes.
El jurado estuvo integrado por Liset Lantigua, Juana Neira Malo y Estuardo Vallejo.
Lolita Bosch nació en Barcelona en 1970, pero ha vivido en Albons (Baix Empordà), Estados Unidos, la India y durante diez años en Ciudad de México. Es licenciada en filosofía por la Universidad de Barcelona, tiene un diplomado en escritura creativa de la Sociedad General de Escritores Mexicanos y un posgrado en letras de la Universidad Nacional Autónoma de México. Escribe, a la vez, en catalán y castellano. Y su obra ha sido traducida al polaco, al alemán y al inglés.
Ha publicado, entre otras novelas, Tres historias europeas, La persona que fuimos, La familia de mi padre o Esto que ves es un rostro, así como su antología personal de literatura mexicana Hecho en México y el ensayo narrativo Ahora, escribo. Y en literatura infantil y juvenil: En Jon ja sap anar al lavabo!, El zoo de la Lolita, Negra nit, Tens set dies!, M. Barcelona, Paraula de Calb, Chacahua, El formulari, Àlex i allò que no es veu.
Ha obtenido los premios: Premi Comte Kart (2004), Tirant lo Blanc de l'Orfeó Català de Mèxic (2004), Ciutat d'Olot-Òmnium Cultural de literatura experimental (2004), Talent Fnac (2006), Protagonista Jove (2007), Crítica Serra d'Or de narrativa juvenil (2007).
En 2010 la adaptación de su novela Elisa Kiseljak ganó el Premio Especial del Jurado del 58 Festival de Cine de San Sebastián y ha sido seleccionada para varios festivales internacionales.

Colabora asiduamente en periódicos y revistas: Babelia, El País, La Vanguardia, El Periódico, Público, Letras Libres y El Universal.

FICHERO DE NOVELAS NEGRAS: 435.-CARA A CARA (ELLERY QUEEN)

Título: CARA A CARA
Título original: FACE TO FACE
Autor: ELLERY QUEEN
Editorial: BRUGUERA
Trama: Una cantante retirada, casad con un cazafortunas (de lo que era plenamente consciente en el momento de casarse) es asesinada, pero antes de morir consigue dejar una pista a la policía: la palabra c a r a, escrita de ese modo, lo que en lugar de ayudar a resolver el caso, amenazará con complicarlo aún más.
Personajes: Ellery Queen, escritor de novelas policiacas, atildado, erudito y un tanto misógino, al que le gusta involucrarse en investigaciones de verdad, sobre todo si puede hacer que luzca su inteligencia, hijo del inspector Queen, viejo policía de la vieja escuela, más partidario de los métodos tradicionales de investigación, Harry Burke, detective británico de origen escocés, que ayuda al inspector Queen en una investigación y se aloja en la casa de los Queen, rudo y eficaz en su trabajo, Carlos Armando, falso conde de origen europeo, gigoló profesional, marido de la mujer asesinada y sospechoso de organizar su muerte, cínico y provocador, Roberta West, examante de Armando, que se separa de él al proponerle éste que le ayude a asesinar a su mujer, Lorette Spanier, sobrina de la mujer asesinada, abandonada a su suerte por ésta cuando era joven, pese a lo que decide buscarla poco antes de fallecer, que se siente atraída por el conde Armando, Selma Pinter, representante de la mujer asesinada, fría e implacable en su profesión.
Aspectos a Destacar: Los dos escritores que se ocultaban bajo el seudónimo de Ellery Queen, nombre así mismo de su principal personaje, pese a ser norteamericanos, representan la continuación, en Estados Unidos, de la novela enigma británica, tanto en sus historias como en el tratamiento de sus personajes.

La Frase: Son ustedes unos moscones en lo tocante a mujeres, y me refiero a todos los anglosajones, por eso sus intentos de fornicación y adulterio son tan pobres comparados con las técnicas europeas. Los europeos sabemos lo que quieren las mujeres; ustedes, sólo lo que ustedes quieren. Y lo que las mujeres quieren en segundo lugar (no creo tener que decirles lo que quieren en primer lugar), es no tener que propalar sus nombres en un asunto amoroso.

viernes, 12 de julio de 2013

FICHERO DE NOVELAS NEGRAS: 434.-¿ACASO NO MATAN A LOS CABALLOS? (HORACE McCOY)

Título: ¿ACASO NO MATAN A LOS CABALLOS?
Título original: THEY SHOOT HORSES, DON'T THEY?
Autor: HORACE McCOY
Editorial: PLANETA
Trama: En Hollywood, a principios de los años 30, el "glamour" convive con la presencia de mucha gente que ha acudido allí a buscar su sueño, pero que pronto tiene que desengañarse al no encontrar no ya el estrellato, sino simplemente un medio de vida. El último recurso es participar en un concurso de resistencia de baile por parejas, pero cuando las fuerzas fallan algunos recuerdan, e incluso envidian, lo que se hace con los caballos: pegarles un tiro de gracia para que no sufran más.
Personajes: Gloria Beatty, joven aspirante a actriz sin trabajo, desesperada y amargada, que piensa que su única tabla de salvación es ganar el concurso de resistencia de baile, Robert Syverton, joven con deseos de llegar a ser director de cine, que conoce casualmente a Gloria y decide ayudarla en el concurso siendo su pareja, pese a su escepticismo inicial, James y Ruby Bates, matrimonio que está esperando un hijo y a pesar de ello deciden afrontar los riesgos que supone participar en el concurso, obligados por la necesidad, Socks Donald, organizador y promotor del concurso, que recurre a todos los medios necesarios para que éste obtenga publicidad y aumenten sus beneficios, Rocky, locutor y animador del concurso, que siente cierta simpatía por los participantes, pero sabe que quien manda y paga es Socks Donald, la señora Layden, espectadora apasionada de los concursos de resistencia de baile, que constituyen su máxima diversión, y que siempre una simpatía especial por la pareja formada por Gloria y Robert.
Aspectos a Destacar: Con una anécdota aparentemente banal McCoy nos muestra con toda su crudeza lo que supone la desesperanza y la miseria de quienes no ven el final del camino en una crisis (en este caso la de los años 20 del siglo pasado, pero desgraciadamente reproducible en nuestra época y en cualquier otra época) que les ha conducido a la marginación y la exclusión social / Novela en la que se basó la película "Danzad, danzad, malditos".

La Frase: --¿Qué vamos a hacer ahora?, dijo finalmente. --No lo sé exactamente. Pienso ir a ver al señor Maxwell mañana mismo. Tal vez él me facilite algún trabajo. Parecía ciertamente que tenía interés. --Siempre mañana, dijo ella. La gran oportunidad siempre es para mañana.

sábado, 6 de julio de 2013

FICHERO DE NOVELAS NEGRAS: 433.-LA ESTRELLA DE SAMARCANDA (SANTI OSAKAR)

Título: LA ESTRELLA DE SAMARCANDA
Autor: SANTI OSAKAR
Editorial: ALREVÉS
Trama: Un veterano inglés de la I Guerra Mundial transcurre sin pena ni gloria por el París de entreguerras, sumergido en alcohol y haciendo unos mediocres pinitos literarios. Hasta que el azar hace que le confundan con un importante joyero inglés que tiene que reunirse con un exiliado monárquico ruso en Estambul, para ayudarle a obtener fondos para montar una contrarrevolución, gracias a la venta de una valiosísima joya, "La estrella de Samarcanda". Para huir de la monotonía de su vida el inglés se hará pasar por el joyero, sin ser consciente de que no sólo su vida sino el propio devenir de Europa estará en juego en todo momento.
Personajes: Charles Waugham, escritor mediocre y veterano de guerra alcoholizado, a veces valiente y a veces pusilánime, que decide meterse en una aventura de manera totalmente inconsciente, para escapar de la rutina de su existencia, Régis Tardi, librero y editor de ideología comunista, uno de los pocos amigos sinceros que tiene Waugham en París, que intenta disuadirle de que lleve a cabo su suplantación, Sergei Wyrubov, noble ruso exiliado, que sueña con que vuelvan los tiempos de la monarquía, sobre todo por lealtad personal a la asesinada zarina Alejandra, Janos Leipnik, joven poeta amante de Rimbaud, que constantemente se hace el encontradizo con Waugham en el "Orient Express", Magda Jenner, joven periodista austriaca, elegante y desenvuelta, que intima con Waugham en el interior del tren, Max Rezhov, matón de origen ucraniano, al servicio de Wyrubov, León Caponi, proxeneta de origen corso, que intenta "colocar" una de sus mujeres a Waugham durante todo el viaje, Manfred von Slütter, joven barón alemán, insolente y arrogante, una de esas personas que están "encantadas de haberse conocido", Jane Westmacott, escritora inglesa de novelas de misterio, muy aficionada al alcohol, casada con un hombre muy inquietante.
Aspectos a Destacar: El "Orient Express" ha servido de material a lo largo de la historia para novelas y producciones cinematográficas que han puesto el listón muy alto lo que no ha arredrado al joven y novel escritor vasco Santi Osakar que se ha atrevido a novelar una historia ambientada en gran parte en ese mítico tren y ha salido no sólo indemne, sino victorioso en el empeño.

La Frase: En conjunto, el curioso personaje daba una impresión bastante lastimera, aunque en absoluto indefensa. Tantos sus rasgos, violentados por la cicatriz que recorría su mejilla derecha, como su mirada parecían estar advirtiendo de un peligro inminente en caso de confrontación. El espíritu del "no juegues conmigo, muchacho, no sabes de lo que es capaz un tipo como yo". En definitiva, era la actitud típica de quien se siente y se sabe marginado.

viernes, 5 de julio de 2013

AGOSTO (TXANI RODRÍGUEZ), 612 EUROS (JON ARRETXE) Y LA ÚLTIMA BATALLA (JOSÉ JAVIER ABASOLO), EN EL PERIÓDICO "BILBAO"

Txani Rodríguez, Jon Arretxe y José Javier Abasolo acaban de publicar sus últimas novelas.
El comienzo del desastre que hizo saltar por los aires la vida de los personajes de Agosto (Lengua de Trapo), la última novela de la escritora Txani Rodríguez, se puede ubicar claramente en el tiempo. “Una noche de las inundaciones de 1983. Lo que ocurre entonces afecta a los tres personajes”, explica la autora. Y lo hace de tal modo que muchos años después los tres, y algunos otros, volverán a reunirse por primera vez desde el desastre. Pero para entonces todos han pasado por su propia historia cometiendo unos cuantos errores. En el caso de Berta, la voz principal, “no ha hecho más que liarla. Muchas veces hacemos las cosas mal y lo sabemos, pero seguimos haciéndolo. No sé si es por auto-destrucción o por no racionalizar lo ocurrido”, duda Rodríguez. Berta no logra conectarse ni a sus padres ni a su hija, “no es capaz de ocuparse del día a día, está muy desorientada, y está desencantada de su profesión”. Todo son problemas. Un viaje al sur, al pueblo en el que pasaba sus vacaciones de infancia y adolescencia, “le ayudará a resolver lo ‘resolvible’ de su vida”.
Ese sur forma parte también de la historia vital de la autora. “En cierto grado sí es autobiográfico. Soy hija de emigrantes y he viajado mucho por esas carreteras llenas de curvas, cargados de maletas y de bultos”, recuerda. Berta, como Txani, “ha vivido dos culturas y aunque el diálogo no es idílico, porque hay momentos de confrontación, creo que ese conocimiento es un hecho feliz”. Txani, como Berta, lloraba “en julio al ir para allá y en septiembre al tener que volver”, sonríe. Y como el personaje, está quemada con la profesión que ambas, en la vida real y en la ficticia, ejercen: el periodismo. “Echas un vistazo alrededor y es para ponerte de mala leche. No se le da la importancia que tiene y con eso se resiente la sociedad al completo. La información no es repetición”, dice. Por todos estos temas y personajes, Rodríguez cree que ésta es “más novela que la anterior, pero entonces ya dije que la otra era una novela trampa, que en realidad eran relatos. Aquí se profundiza en los personajes y en lo que les pasa, el núcleo es más fuerte y compacto”. “No quería volver a hacer lo mismo”.
Dos novelas negras.
Jon Arretxe, por su parte, decidió hace tiempo que dejaba de matar a sus personajes. “Mis novelas negras anteriores eran muy trágicas, no se salvaba nadie”, se ríe el de Basauri. “No había esperanza ni humor”. Así que hace un par de años creó al detective Touré, un tipo de Burkina Faso que vive en la Pequeña África, es decir, en el barrio de San Francisco. Primero lo puso a andar por 19 cámaras y ahora está en 612 euros (ambas en Erein). “Y habrá más”, dice Arretxe, encantado con este “personaje que le cae bien al lector” y que encima le muestra la realidad de los inmigrantes más allá del “Bilbao Blanco”.
Touré, que lleva el nombre de un amigo de Arretxe –de su época de viajero conserva gentes y recuerdos por medio mundo-, “hace de toro de fuego, se lía con ricachonas, va de vidente, no hace muchos planes”. Todo para sacarse unos euros vitales. También ejerce de detective y en 612 euros se le cruza un supuesto familiar que le mete en un buen lío.
Entre los objetos que tiene que encontrar el detective de Burkina Faso en el hormiguero multirracial de San Francisco (uno de esos lugares “en los que pasan cosas, eso es lo interesante”), un libro de José Javier Abasolo. Que también publicaba recientemente en Erein.La última batalla se titula esta tercera aventura de Mikel Goikoetxea, ‘Goiko’, ese ertzaina que por necesidad se ha convertido en detective privado. La novela se mueve entre los convulsos 80 y la actualidad en una trama en la que se unen drogas, terrorismo, venganzas, corrupciones. Muy al día. “No sé si la realidad supera a la ficción, pero para un escritor es una gran fuente de historias sobre todo en tiempos de crisis”, dice Abasolo.
‘Goiko’ se entrega a la investigación del ataque a uno de sus mejores amigos y se va encontrando de todo. Sus recursos, ya que se conoce al dedillo el funcionamiento del sistema, son una de las bazas del personaje. “Tiene contactos en los cuerpos de seguridad y como está fuera de la Ertzaintza, se puede permitir libertades que los demás no pueden”. La del detective privado no es una figura habitual en la novela negra en castellano. “El sistema jurídico en España no le permite investigar delitos, por eso no se utiliza como personaje. Es muy trasgresor. Eso es lo que me gusta”, describe Abasolo.


Artículo publicado en el periódico municipal BILBAO (http://www.bilbao.net/periodicobilbao/201307/). Redactora: Elena Sierra

PRESENTACIÓN EN LA SEMANA NEGRA DE GIJÓN DE LA COLECCIÓN "ESTRELLA NEGRA"


jueves, 4 de julio de 2013

ASTERISCO NEGRO: ENCUENTROS SOBRE EL GÉNERO NEGRO EN LOGROÑO

Editorial Buscarini organiza, en colaboración con el Bar Asterisco de Logroño el ciclo ASTERISCO NEGRO. LECTURAS DE LITERATURA POLICIACA con el que, durante tres miércoles del mes de julio (10, 17 y 24), acercará al público logroñés a este tipo de literatura a través de tres autores riojanos -Luis M.ª Díez Merino, Marcelino Izquierdo Vozmediano y Javier Casis- con la posibilidad de degustar algunos de los licores que aparecen en sus obras.
El ciclo surge como una alternativa cultural más del verano y de la reciente publicación, dentro de la Colección 'Motivos Personales', de tres novelas escritas por autores riojanos con temática, negra, policiaca o criminal. Las sesiones contarán con la presencia de los escritores y darán comienzo a las 21.00 horas en el Bar Asterisco, situado en Avda. Portugal nº 22 de Logroño.
ASTERISCO NEGRO dará comienzo el miércoles 10 de julio con Luis M.ª Díez Merino, autor de El asesino perfecto, su segunda novela tras ganar con Las medias verdades el XX Premio de Narrativa ‘De Buena Fuente’. El asesino perfecto vuelve a tener por protagonista al extravagante detective Poncio Milestone, quien resuelve una serie de crímenes (un célebre jugador de fútbol, una apoderada de galgos de carreras, un taxista que conducía un Buick del 42, un adinerado industrial, un psicópata recién salido del manicomio y un ingeniero civil) no sin mediar una apuesta de 100.000 pesos.
El miércoles 17 de julio el escritor y periodista Marcelino Izquierdo Vozmediano intervendrá con su exitosa novela La Pasión según Satanás, que recrea el ambiente provinciano del Logroño de finales de los años 40 con la excusa del «Crimen del Satanás», que alimentó tertulias, habladurías y páginas de periódicos de toda España. El culpable acabó ajusticiado con pena de garrote vil y su ejecución fue la última en la entonces provincia de Logroño.
Finalmente, el miércoles 24 de julio Javier Casis protagonizará la última sesión con su novela Los cuadernos secretos de Sherlock Holmes, que ofrece ocho nuevas aventuras del detective literario más famoso de todos los tiempos: Sherlock Holmes, el sabueso del 221B de Baker Street siempre fiel a su pipa, a sus disfraces y a su inseparable John H. Watson.
Los tres actos, que comenzarán a las 21 horas, serán de entrada libre y gratuita. La duración de cada uno de ellos será de aproximadamente 45 minutos, en los que el autor leerá algunos pasajes de su propia obra y los comentará ante el público asistente. Al final, se establecerá un coloquio entre el autor del libro, los editores y los espectadores.

Además, al café bar Asterisco, fundado por el fotógrafo de prensa Óscar Solórzano y su socio David Arza, es posible acceder con perro. De hecho, Asterisco es uno de los bares y restaurantes recomendados por Sr. Perro, «la guía para animales urbanos». Asterisco ha acogido ya en su local otros actos culturales, como conciertos y recitales de poesía.

SINFONÍA GUERRERA (IÑIGO BOLINAGA)

Iñigo Bolinaga, autor de ensayos históricos como El testamento o La alternativa Garat, se sirve generalmente de técnicas propias de la narrativa de ficción, pero en su último trabajo Sinfonía guerrera, ha cruzado la línea
y ofrece un novela rigurosamente documentada desde el punto de vista histórico.
El libro del escritor de Elorrio revive la batalla de Vitoria que, como Donostia, conmemora el segundo centenario, y tiene como uno de sus ejes la sinfonía Opus 91 que Beethoven creó para celebrar la decisiva victoria de las tropas de Wellington sobre las de Napoleón en las inmediaciones de la capital alavesa. La sinfonía, además, le otorgó al músico un enorme éxito mundial, y por tanto, dinero, fama y euforia. Sin embargo, más tarde reconoció que había sido una claudicación ante los gustos del público menos exigente y dijo que era una obra de interés comercial.
El autor aborda la historia desde dos puntos de vista, por un lado, la guerra imaginada, épica, gloriosa, heroica e incluso estética. Esta es la visión desde la que trata Beethoven el suceso, ya que el músico nunca asistió a ninguna. Por otro lado, la guerra vivida, devastadora, cruel y deshumanizadora, que nada tiene que ver con lo que Beethoven transmitió.
Aparecen muchos personajes conocidos como el General Álava o la marquesa de Montehermoso , entre otros, pero el personaje principal -el único de ficción- es Marcuello. Este le sirve al autor para convertir la historia en novela. Marcuello a veces es cobarde y a veces valiente y Bolinaga deja ver que la gente no es ni cobarde ni valiente, sino que son las circunstancias las que hacen comportarse de una manera u otra.
El autor comentó que el objetivo ha sido acercar la historia de una forma fácil y sencilla, y más asimilable que lo que normalmente suele ser la historia científica. También remarcó que "no es un novela con escenario histórico sino una historia con escenario novelesco".


Artículo publicado el 4 de julio en el periódico NOTICIAS DE GIPUZKOA: http://www.noticiasdegipuzkoa.com/

miércoles, 3 de julio de 2013

ANJEL LERTXUNDI: ENTREVISTA EN EUSKONEWS

Es un referente en la historia de la literatura vasca. Pocos autores han suscitado como él tantos elogios sobre su obra y Anjel Lertxundi   sigue trabajando, con la ilusión de un joven y desde la experiencia que dan los más de cuarenta años en la vanguardia de la literatura euskaldun. Sabe que debe aprovechar todos y cada uno de los momentos que le regala la vida y si puede hacerlo escribiendo, mejor que mejor.
Anjel Lertxundi, oriotarra de Zarautz, recuerda sus comienzos en la literatura en lengua vasca, y no puede menos que expresar su convencimiento de que la misma ha experimentado un avance espectacular desde entonces.
Se necesitaba mucha fe para escribir en euskera. No teníamos prácticamente ninguna referencia, salvo lo que Gabriel Aresti había comenzado un poco antes que nosotros a publicar. Sin embargo, la excepción positiva que teníamos respecto a otras literaturas, y lo que nos proporcionaba ánimo sin fin era nuestra lengua. Fue el euskera lo que me llevó a hacer literatura. Y poco a poco fui comprendiendo que nos presentaba un enorme caudal de posibilidades para tratar de avanzar con producto de calidad.
Lertxundi forma parte de una generación que ha sabido colocar la literatura hecha en lengua vasca en un escaparate internacional, en el que no tiene envidia de ninguna otra escrita en idioma diferente, sea éste mayoritario o, como en el caso del euskera, se encuentre sometido a gran presión por parte de los que le rodean. En su opinión, tras Aresti surgieron plumas que han elevado muy dignamente la calidad de las letras vascas. Cita los casos de Bernardo Atxaga, Ramon Saizarbitoria, Joseba Sarrionandia y Koldo Izagirre, subrayando la gran aportación de este último en el entramado literario lingüístico. Y no quiere que pase desapercibido el hecho de que de todos ellos el único que no ha trabajado la poesía sea Saizarbitoria.
De todos modos, los referentes o los hitos no suelen aparecer aislados. Para que sean referentes es necesaria la existencia de un escenario en el que el esquema de la literatura sea semejante al de una pirámide. Para que haya una cúspide es necesaria la base. Y en nuestra literatura actual es de gran importancia el número de escritores que hacen posible que surjan los hitos. No avanzaríamos nada si solamente se contara con cinco escritores, aunque fueran buenos.
Anjel Lertxundi ha sido testigo del cambio que la literatura universal ha experimentado en el último medio siglo. Se ha pasado de concebir como nacionales a las diversas literaturas, fundamentalmente por razones de idioma, a un concepto de literatura mucho más abierto. De no existir prácticamente relación entre los diversos idiomas en los que se producía se ha dado el salto a un escenario donde se ha reducido ese aislamiento. Las traducciones, por una parte, y el mayor nivel cultural de los escritores con conocimiento de otras lenguas, por otra, han propiciado que las corrientes literarias sean más permeables. Y ello da lugar a encontrar escritores con carga emocional semejante trabajando en diferentes idiomas.
Nuestros escritores, por lo menos, son bilingües. Y el bilingüismo ofrece cobertura para conocer lo que se produce, por lo menos en dos idiomas. De todos modos, si el lector autóctono hace más caso a la producción externa estaremos condenando al escritor propio y a su literatura. Es un tema de aritmética. Y es por ello que digo que tanto el escritor como el lector se encuentran en terrenos mucho más permeables, para bien y para mal. Es responsabilidad de cada uno de nosotros, como lectores y dueños de una opción bilingüe que somos, gestionar la oferta literaria.
Las literaturas mayoritarias, escritas en un idioma con mayor número de practicantes, cuentan, en opinión de Lertxundi, con mayor base en la pirámide. Pero el escritor zarauztarra es de los que creen que el euskera ofrece una gran oportunidad para “inventar”, oportunidad para experimentar, para arriesgar, para avanzar en espacios nuevos. Y piensa que hay que seguir trabajando sin desmayo en ese aspecto, ya que aún le queda al euskera mucho por recorrer en el camino que ha de llevar a nuestro idioma a un cada vez mayor prestigio en el foro de las literaturas del mundo.
En estos últimos cuarenta años se ha avanzado como no lo hubiéramos imaginado jamás, ni en nuestras previsiones más optimistas. Desde la visión actual, hay que remarcar dos logros. El fundamental, que quizás no se llegará a valorar nunca como es debido, se trata de la realidad del euskera unificado. Es casi milagroso lo conseguido en apenas medio siglo. El otro gran avance ha sido consecuencia del cambio en nuestra sociedad. Los de mi generación fuimos escritores autodidactas. Llegamos a sufrir el síndrome del traductor anónimo. Los escritores de hoy en día piensan y escriben en euskera. Con lo que la literatura ha ganado en calidad. Por ello soy optimista.


Entrevista publicada en la revista digital http://www.euskonews.com. Redactor: Josemari Vélez de Mendizabal Azkarraga.

martes, 2 de julio de 2013

LA JUDÍA DE TOLEDO (LION FEUCHTWANGER)

Esta novela de Lion Feuchtwanger, autor ya consagrado entre los lectores de habla española, es una apasionada historia de amor y violencia, ocurrida en el siglo XII, y que, a través de siglos, ha ocupado la imaginación de los lectores. Narra la pasión que el rey Alfonso VIII de Castilla sintió por la judía Raquel, hecho que registran las crónicas de su biznieto, el rey Alfonso X el Sabio. La acción transcurre en una época todavía en parte sumida en la barbarie, en la que el arrojo de aquellos nobles castellanos, fruto de una fe sin fisuras, y el ansia de matar, junto con su ilimitado orgullo, destruyeron sin remordimiento las maravillosas ciudades y reinos que otros habían creado. Solo aquel que perciba la irresistible atracción de ese mundo de aventuras podrá entender la historia de Raquel y el rey. Raquel conoce las funestas consecuencias de la temeridad de Alfonso y, pese a a todo, lo ama. Entre todo lo que a ella le atrae de aquel hombre, que la llevará a la desgracia, Feuchtwanger ha simbolizado la seducción que emana de la guerra, de la aventura, que a veces deslumbra al más claro entendimiento. El autor dice que no ha pretendido glorificar el heroísmo descabellado, sino revivir su esplendor y encanto, haciendo visible la magia del atractivo mundo caballeresco de la Edad Media, todavía irremediablemente vivo. Este libro no es solo historia, sino que esclarece y da sentido a algunos problemas de nuestra época.